Tan cerca, tan lejos (Tan a prop, tan lluny)

Xavi Lúcia Saló | ¿Carrito de la compra? ¡No, bicicleta! | Beijing, China

Ya que se inaugura una exposición de Barcelona Photobloggers en la que participo, os invito a que os paséis por allí el día de la inauguración que se celebra este viernes 5 de febrero a las 20h. Expongo dos fotografías sobre Japón, aunque el mérito de la expo se lo merece el equipo de Barcelona Photobloggers que me consta, ha trabajado mucho para ello.

Barcelona Photobloggers, invitados por la Regidoria de Cultura y l’Associació Fotogràfica d’Arenys de Mar, presenta una selección de fotografías de los miembros de la comunidad que buscan esos encuentros e identidades en una exposición colectiva que se podrá ver en la sala de exposiciones del Centre Cultural Calisay de Arenys de Mar del 5 al 28 de febrero de 2010.

Lugar: Centre Cultural Calisay, Riera del Pare Fita 31, 08350 Arenys de Mar (mapa)
Precio: Entrada gratuita

Bonus track:

Aprovecho también para recomendar, a los que estáis por Barcelona, la exposición “22″ de Fran Simó, un montaje de lo más original. Aunque deberéis daros prisa ya que termina el lunes 8 de febrero. Lugar: Centre Cívic Pati Llimona, C/ Regomir 3, 08002 Barcelona (mapa).

Leave a Comment

Kanji para repasar en español

fire, exclamation mark

El kanji de fuego visto cerca de una manguera, dentro de un hotel de Taiwan.

Algunos de los que estudiáis los 2042 kanji del libro Kanji Para Recordar quizá conozcáis una web hecha con el consentimiento del autor del libro James W. Heisig, llamada Reviewing The Kanji. Dicha web está escrita enteramente en inglés pero hay un truco para mostrar los nombres de los kanji igual que en la edición española gracias a un plugin para el navegador Firefox. Los pasos son los siguientes:

#1 Instala Greasemonkey en tu navegador Firefox


En primer lugar hay que instalar Greasemonkey, prueba haciendo clic en la imagen del mono. Este plugin de Firefox permite visualizar las páginas web de diferente manera según unos scripts que puedes añadir a este. Puedes encontrar scripts de Greasemonkey en la web de userscripts.org, pero si todo esto último te suena a chino (y no a japonés) simplemente instala y sigue con el paso #2.

#2 Añade el script Kanji.Koohii: Substitute keywords

Pulsa el botón de instalar y Greasemonkey te pedirá confirmación. Este script contiene las palabras en español del libro “Kanji Para Recordar” y se encargará de decirle al plugin que hemos instalado que actúe cuando nos encontremos dentro de la web de “Reviewing The Kanji”.

#3 Crea un usuario en “Reviewing The Kanji”


Si no te has registrado ya, crea un usuario en la web.

#4 Modifica tu configuración de usuario

Si has hecho correctamente los pasos anteriores, al acceder a la configuración de tu usuario (perfil) aparecerán nuevas opciones relacionadas con GreaseMonkey. Tal como sale en la imagen, debes elegir la edición del libro que tengas impresa.

A partir de este momento podrás ver los nombres de los kanji tal como aparecen en la edición española. Las historias relacionadas con cada Kanji, evidentemente no están traducidas, aunque eso cambiaría si más usuarios descubren esta manera de ver los kanji e introducen sus historias en español en el sistema. Yo he empezado a escribir mis historias ya que luego las puedo exportar fácilmente a un fichero para introducirlas en otros programas para el estudio de listas como Anki.

Como no encontré ningún artículo al respecto, decidí escribirlo yo mismo, espero que os sea de utilidad a los que os adentráis en el mundo de los kanji (¿quizá te lo has propuesto para el nuevo año?). Estuve tentado de buscar el libro en inglés por la gran cantidad de información al respecto en la red (como es habitual), pero en este caso lo descarté. Incluso para la edición española tengo dificultades con sinónimos, o simplemente palabras que tienen matices que “solamente” un nativo puede comprender (vesícula biliar, pasacalle, …) y que es necesario saber para que la historia relacionada tenga sentido, por no hablar de las veces que he tenido que consultar a la RAE, estoy aprendiendo más español que en la escuela.

Aprovecho para recomendaros el blog de Marc Bernabé MangaLand, traductor de Kanji Para Recordar (junto con J. W. Heisig y V. Calafell).

Leave a Comment

Paisajes de Japón (Nagano y Nigata)

Fantástico y relajante time-lapse de naturaleza creado con una Canon 5DmarkII y una Nikon D3 por MockMoon.

Nature Time Lapse III from mockmoon on Vimeo.
Ver en youtube (HD)

Leave a Comment

En defensa de los derechos fundamentales en internet

Ante la inclusión en el Anteproyecto de Ley de Economía sostenible de modificaciones legislativas que afectan al libre ejercicio de las libertades de expresión, información y el derecho de acceso a la cultura a través de Internet, los periodistas, bloggers, usuarios, profesionales y creadores de internet manifestamos nuestra firme oposición al proyecto, y declaramos que:

  1. Los derechos de autor no pueden situarse por encima de los derechos fundamentales de los ciudadanos, como el derecho a la privacidad, a la seguridad, a la presunción de inocencia, a la tutela judicial efectiva y a la libertad de expresión.
  2. La suspensión de derechos fundamentales es y debe seguir siendo competencia exclusiva del poder judicial. Ni un cierre sin sentencia. Este anteproyecto, en contra de lo establecido en el artículo 20.5 de la Constitución, pone en manos de un órgano no judicial -un organismo dependiente del ministerio de Cultura-, la potestad de impedir a los ciudadanos españoles el acceso a cualquier página web.
  3. La nueva legislación creará inseguridad jurídica en todo el sector tecnológico español, perjudicando uno de los pocos campos de desarrollo y futuro de nuestra economía, entorpeciendo la creación de empresas, introduciendo trabas a la libre competencia y ralentizando su proyección internacional.
  4. La nueva legislación propuesta amenaza a los nuevos creadores y entorpece la creación cultural. Con Internet y los sucesivos avances tecnológicos se ha democratizado extraordinariamente la creación y emisión de contenidos de todo tipo, que ya no provienen prevalentemente de las industrias culturales tradicionales, sino de multitud de fuentes diferentes.
  5. Los autores, como todos los trabajadores, tienen derecho a vivir de su trabajo con nuevas ideas creativas, modelos de negocio y actividades asociadas a sus creaciones. Intentar sostener con cambios legislativos a una industria obsoleta que no sabe adaptarse a este nuevo entorno no es ni justo ni realista. Si su modelo de negocio se basaba en el control de las copias de las obras y en Internet no es posible sin vulnerar derechos fundamentales, deberían buscar otro modelo.
  6. Consideramos que las industrias culturales necesitan para sobrevivir alternativas modernas, eficaces, creíbles y asequibles y que se adecuen a los nuevos usos sociales, en lugar de limitaciones tan desproporcionadas como ineficaces para el fin que dicen perseguir.
  7. Internet debe funcionar de forma libre y sin interferencias políticas auspiciadas por sectores que pretenden perpetuar obsoletos modelos de negocio e imposibilitar que el saber humano siga siendo libre.
  8. Exigimos que el Gobierno garantice por ley la neutralidad de la Red, en España ante cualquier presión que pueda producirse, como marco para el desarrollo de una economía sostenible y realista de cara al futuro.
  9. Proponemos una verdadera reforma del derecho de propiedad intelectual orientada a su fin: devolver a la sociedad el conocimiento, promover el dominio público y limitar los abusos de las entidades gestoras.
  10. En democracia las leyes y sus modificaciones deben aprobarse tras el oportuno debate público y habiendo consultado previamente a todas las partes implicadas. No es de recibo que se realicen cambios legislativos que afectan a derechos fundamentales en una ley no orgánica y que versa sobre otra materia.

Este manifiesto, elaborado de forma conjunta por varios autores, es de todos y de ninguno. Se ha publicado en multitud de sitios web. Si estás de acuerdo y quieres sumarte a él, difúndelo por Internet.

También está disponible en inglés, catalán, gallego y asturiano.

Leave a Comment

Examen de Aptitud del Idioma Japonés (JLPT)

Este domingo 6 de diciembre voy levantarme pronto para ir a la Universitat Autònoma de Barcelona dónde voy a realizar un examen de aptitud de Japonés llamado 日本語能力試験 más conocido internacionalmente por sus siglas en inglés JLPT (Japanese Language Proficency Test) o Noken.

genuine nikon glasses

Cartel que anuncia gafas Nikon y no cámaras como pensé en un primer contacto visual.

Este examen es un estándar para evaluar los conocimientos de japonés de los no-nativos y consta actualmente de 4 niveles, dónde el 4 es el más fácil y el 1 el más difícil. Está completamente escrito en japonés (preguntas y respuestas, por supuesto) y consta de tres pruebas, una de vocabulario y escritura, una auditiva, y una de lectura y gramática siendo esta última la que más puntúa. No obstante en ninguno de los niveles se tiene escribir en japonés ni tampoco existe una prueba oral.

Kyoto

Cartel dentro de un autobús que dice “vigila tus pasos”.

En septiembre hice una prueba con el mismo examen del 2007 del nivel 4 y iba sobrado de vocabulario ¡solo me equivoqué en una pregunta!. Aún teniendo carencias en la prueba auditiva y la prueba de gramática decidí apuntarme a un nivel superior, el nivel 3, esto a provocado un pretendido esfuerzo a la hora de estudiar japonés y un aumento de mi productividad en las horas que dedico al estudio. Hace más de dos años que estoy aprendiendo japonés por mi cuenta y me puse la meta de un nivel superior (cosas de ser autodidacta). Hace una semana hice el test del 2007 del nivel 3 y lo aprobé, en vocabulario saqué más de un 90%, y la parte de gramática me fue bastante bien (sobretodo teniendo en cuenta el poco tiempo que llevo estudiándola), la peor parte se la llevó la parte auditiva en la que tienes que enfrentarte a las indecisiones de los que hablan, por ejemplo escuchas “hemos quedado a las 5″ y luego van moviendo media hora por aquí, pero antes quedamos para comer algo, etc. y cuándo tienes que marcar la hora entre las 4 respuestas te quedas con cara de tonto. Así que, todo es posible, y tampoco es que necesite tener un papel que diga que he pasado, solo con el esfuerzo que he puesto durante estos tres meses me doy por satisfecho, lo que quiero es aprender el idioma así que el año que viene ¡al nivel 2!.

A ver si en marzo recibo un sobre con un papel como este:

JlptCertificateOfProficiency

Imagen de la wikipedia.

Comments (6)

El mundo es una croqueta

Cambicio y Mònica le han puesto un par de croquetas al asunto, y haciendo caso omiso a las noticias negativas que fluyen por los medios, se van a cumplir su sueño de viajar por el mundo.

Fiesta de la envidia cochina

Foto de la Fiesta de la Envidia Cochina, cuándo los compañeros de trabajo les regalamos una bolsa llena de dinero de diferentes divisas y diferentes juegos de mesa.

Estos dos compañeros de trabajo (o casi podría decir ex-compañeros) han creado MundoCroqueta, una web que nace del deseo por salir de la rutina e ir a visitar mundo y bla bla bla… bueno, eso es lo que se dice para quedar bien, en realidad lo que quieren es darnos envidia de su viaje y, aún sin haber empezado, ya me están dando mucha (y eso que no empiezan por Japón).

Siendo sincero, tengo muchas ganas de seguir sus vivencias y estoy seguro de que, conociéndoles, nos van a hacer pasar un buen rato con sus vivencias. Por otra parte les echaremos en falta y bla bla bla… esto también se dice para quedar bien ¡lo que hace la envidia!. En fin, os dejo con otra foto que les he hecho estos días y un vídeo muy divertido dónde sale enjutomojamuto.

Santi Balmes

Dos croquetas (en los extremos) con Santi Balmes, cantante de Love of Lesbian (mi primo Dani Ferrer, está a los teclados de esta banda).

Comments (2)

Right Place @ Dirigido por Kosai Sekine

Soy un gran fanático de los cortometrajes, hace años esperaba hasta muy tarde para ver en la2 (televisión española) algunos de los cortometrajes del momento, a veces incluso lo emitían más tarde que Redes.

Por suerte hoy en día ya no me hace falta trasnochar para disfrutarlos ya que la red está llena de cortos (y Redes también se puede ver por internet). Sin más dilación os dejo con el cortometraje Ganador del mejor cortometraje de jóvenes directores en Cannes, ganador de la medalla de oro en el Festival de Nueva York, y ganador del mejor cortometraje extranjero en el “New York City Short Film Festival”.

Me he enterado de su existencia porque se ha presentado al ShortsShorts Film Festival & Asia 2010. Y aún tratándose de un tema que ya ha sido tratado en películas y otros cortos, tanto la fotografía como el ritmo me encantan. Todo es muy simple y a la vez, visualmente tiene fuerza.

Actualización:

Gracias al comentario de ナゼ he dejado de estudiar un rato para el Noken (3) y he fisgoneado en el canal de youtube del director. He visto algunas perlas que no podía dejar escapar:

Más vídeos del director en StudioKosai.

Comments (10)

Presentación del libro por Kirai en Barcelona

Ayer tuve la oportunidad de ver a Hector García (Kirai) en la sede de Casa Asia, en Barcelona, en el marco del ciclo Asia Geek.

Ya me firmó la primera edición del libro después de tomar algo por Shibuya, aunque la firma fue lo de menos, y nos volvimos a ver este agosto en el mismo sitio, así que resultó ser la primera vez que nos vimos fuera de Japón. Fue una charla bastante entretenida, que en ocasiones arrancó más de una carcajada entre los asistentes con las comparaciones entre lo que conocen los japoneses de España, y los españoles de Japón, cuyo conocimiento atraviesa algo llamado “campo de distorsión de la realidad”.

Resulta que tuvieron que habilitar otra sala por videoconferencia para tal cantidad de gente, por suerte, pude entrar en la “real” y sentarme en primera fila (es decir, el suelo).

Una vez terminó la charla y firmó la cola de libros, tuve oportunidad de charlar con él aprovechando el catering que habían preparado. Aunque, en realidad, como es normal y comprensible en estos casos, los editores (y demás staff de la editorial Norma) estaban muy encima. Por suerte conocí gente muy maja por allí y pude reglar algunas de las fotos que casi siempre llevo encima de Japón a modo de tarjeta.

Algunas fotos que hice del evento:

De izquierda a derecha, Javier Castañeda (director Casa Asia virtual), Hector García, y el editor Oscar Valiente de Norma Editorial.

Todas las fotos de este post son de licencia creative commons no comercial / “CC: lluisgerard.com”.

Comments (2)

Homenaje a Yoshio Usui

Desde WasabiNoise me quiero sumar al recuerdo del recientemente fallecido Yoshito Usui dando constancia a través de esta entrada de mi luto y pena.
Siempre le recordaremos con cariño como el entrañable autor de su obra más conocida, Crayon Shin-Chan, la cual se ha convertido para muchos en una parte imprescindible de nuestra cultura popular.


Descanse en paz, Usui-Sensei.

Puedes sumarte a la iniciativa, copiando este código HTML.
La imagen superior es de uso libre, tal como comenta Marc Bernabe en su blog.

Se da la casualidad que compré el último número que salió en Japón, la primera de las historietas de este número ocurre en Barcelona y Shin-Chan se encuentra con Marc Bernabé y Veronica Calafell, los traductores del manga al español y catalán. Marc menciona el tomo 49 en una de sus entradas en el blog que dedica a la vida del autor.

Leave a Comment

Verano japonés

kirainet_apocap

Foto de Kirai.

Haciendo caso omiso de todas las recomendaciones sobre calor, humedad, y… más calor, el Lunes 3 de Agosto (2009) voy de viaje a Japón por tercera vez. Aún así, esta va a ser la primera vez que voy acompañado (y muy bien acompañado), por eso espero tomármelo con más calma que las dos anteriores y disfrutar mostrando Japón a alguien que nunca ha estado en este país.

La ruta básica es Osaka -> Hiroshima -> Kyoto -> Tokyo, no obstante, como hay días de sobras, la idea es ir haciendo escapadas por los pueblos cercanos a estas ciudades. La ventaja de viajar con Finnair es que por el mismo precio puedes entrar por Osaka y salir por Tokyo (o al revés) con lo que ahorras un viaje, no en dinero sino en tiempo, ya que tenemos el flamante JapanRailPass de 21 días.

Aunque lo normal en verano es mucho calor y habrá turistas por todos lados, hay algunos eventos que solo ocurren en verano, así que es un momento ideal para celebrar fiestas (matsuri) y ver fuegos artificiales (hanabi). Por eso mi idea es visitar los sitios más emblemáticos, y a la vez, escapar de los turistas visitando algunos pueblos menos conocidos, una buena manera de captar los contrastes y alejarse de “lo típico”.

Otra escusa para volver es llevarle a este simpático señor de Kyoto su retrato, me regaló unos libros sobre Kanjis muy interesantes. Además, he estudiado cada día japonés y voy dispuesto a practicarlo al máximo.

Siempre he pensado que lo mejor que se lleva uno de los viajes es la gente que conoces, espero reencontrarme con los que estén en el país, aunque sea solo para saludar.

¡Nos vemos en Japón! / 日本で会いましょう~!

Comments (2)