Paisajes de Japón (Nagano y Nigata)

Fantástico y relajante time-lapse de naturaleza creado con una Canon 5DmarkII y una Nikon D3 por MockMoon.

Nature Time Lapse III from mockmoon on Vimeo.
Ver en youtube (HD)

Comments (1)

En defensa de los derechos fundamentales en internet

Ante la inclusión en el Anteproyecto de Ley de Economía sostenible de modificaciones legislativas que afectan al libre ejercicio de las libertades de expresión, información y el derecho de acceso a la cultura a través de Internet, los periodistas, bloggers, usuarios, profesionales y creadores de internet manifestamos nuestra firme oposición al proyecto, y declaramos que:

  1. Los derechos de autor no pueden situarse por encima de los derechos fundamentales de los ciudadanos, como el derecho a la privacidad, a la seguridad, a la presunción de inocencia, a la tutela judicial efectiva y a la libertad de expresión.
  2. La suspensión de derechos fundamentales es y debe seguir siendo competencia exclusiva del poder judicial. Ni un cierre sin sentencia. Este anteproyecto, en contra de lo establecido en el artículo 20.5 de la Constitución, pone en manos de un órgano no judicial -un organismo dependiente del ministerio de Cultura-, la potestad de impedir a los ciudadanos españoles el acceso a cualquier página web.
  3. La nueva legislación creará inseguridad jurídica en todo el sector tecnológico español, perjudicando uno de los pocos campos de desarrollo y futuro de nuestra economía, entorpeciendo la creación de empresas, introduciendo trabas a la libre competencia y ralentizando su proyección internacional.
  4. La nueva legislación propuesta amenaza a los nuevos creadores y entorpece la creación cultural. Con Internet y los sucesivos avances tecnológicos se ha democratizado extraordinariamente la creación y emisión de contenidos de todo tipo, que ya no provienen prevalentemente de las industrias culturales tradicionales, sino de multitud de fuentes diferentes.
  5. Los autores, como todos los trabajadores, tienen derecho a vivir de su trabajo con nuevas ideas creativas, modelos de negocio y actividades asociadas a sus creaciones. Intentar sostener con cambios legislativos a una industria obsoleta que no sabe adaptarse a este nuevo entorno no es ni justo ni realista. Si su modelo de negocio se basaba en el control de las copias de las obras y en Internet no es posible sin vulnerar derechos fundamentales, deberían buscar otro modelo.
  6. Consideramos que las industrias culturales necesitan para sobrevivir alternativas modernas, eficaces, creíbles y asequibles y que se adecuen a los nuevos usos sociales, en lugar de limitaciones tan desproporcionadas como ineficaces para el fin que dicen perseguir.
  7. Internet debe funcionar de forma libre y sin interferencias políticas auspiciadas por sectores que pretenden perpetuar obsoletos modelos de negocio e imposibilitar que el saber humano siga siendo libre.
  8. Exigimos que el Gobierno garantice por ley la neutralidad de la Red, en España ante cualquier presión que pueda producirse, como marco para el desarrollo de una economía sostenible y realista de cara al futuro.
  9. Proponemos una verdadera reforma del derecho de propiedad intelectual orientada a su fin: devolver a la sociedad el conocimiento, promover el dominio público y limitar los abusos de las entidades gestoras.
  10. En democracia las leyes y sus modificaciones deben aprobarse tras el oportuno debate público y habiendo consultado previamente a todas las partes implicadas. No es de recibo que se realicen cambios legislativos que afectan a derechos fundamentales en una ley no orgánica y que versa sobre otra materia.

Este manifiesto, elaborado de forma conjunta por varios autores, es de todos y de ninguno. Se ha publicado en multitud de sitios web. Si estás de acuerdo y quieres sumarte a él, difúndelo por Internet.

También está disponible en inglés, catalán, gallego y asturiano.

Leave a Comment

Examen de Aptitud del Idioma Japonés (JLPT)

Este domingo 6 de diciembre voy levantarme pronto para ir a la Universitat Autònoma de Barcelona dónde voy a realizar un examen de aptitud de Japonés llamado 日本語能力試験 más conocido internacionalmente por sus siglas en inglés JLPT (Japanese Language Proficency Test) o Noken.

genuine nikon glasses

Cartel que anuncia gafas Nikon y no cámaras como pensé en un primer contacto visual.

Este examen es un estándar para evaluar los conocimientos de japonés de los no-nativos y consta actualmente de 4 niveles, dónde el 4 es el más fácil y el 1 el más difícil. Está completamente escrito en japonés (preguntas y respuestas, por supuesto) y consta de tres pruebas, una de vocabulario y escritura, una auditiva, y una de lectura y gramática siendo esta última la que más puntúa. No obstante en ninguno de los niveles se tiene escribir en japonés ni tampoco existe una prueba oral.

Kyoto

Cartel dentro de un autobús que dice “vigila tus pasos”.

En septiembre hice una prueba con el mismo examen del 2007 del nivel 4 y iba sobrado de vocabulario ¡solo me equivoqué en una pregunta!. Aún teniendo carencias en la prueba auditiva y la prueba de gramática decidí apuntarme a un nivel superior, el nivel 3, esto a provocado un pretendido esfuerzo a la hora de estudiar japonés y un aumento de mi productividad en las horas que dedico al estudio. Hace más de dos años que estoy aprendiendo japonés por mi cuenta y me puse la meta de un nivel superior (cosas de ser autodidacta). Hace una semana hice el test del 2007 del nivel 3 y lo aprobé, en vocabulario saqué más de un 90%, y la parte de gramática me fue bastante bien (sobretodo teniendo en cuenta el poco tiempo que llevo estudiándola), la peor parte se la llevó la parte auditiva en la que tienes que enfrentarte a las indecisiones de los que hablan, por ejemplo escuchas “hemos quedado a las 5″ y luego van moviendo media hora por aquí, pero antes quedamos para comer algo, etc. y cuándo tienes que marcar la hora entre las 4 respuestas te quedas con cara de tonto. Así que, todo es posible, y tampoco es que necesite tener un papel que diga que he pasado, solo con el esfuerzo que he puesto durante estos tres meses me doy por satisfecho, lo que quiero es aprender el idioma así que el año que viene ¡al nivel 2!.

A ver si en marzo recibo un sobre con un papel como este:

JlptCertificateOfProficiency

Imagen de la wikipedia.

Actualización – Marzo 2010: Al final recibí el diploma de aprobado, aunque la nota no es espectacular, aprobé y estoy la mar de contento de haberlo conseguido por mis propios medios.

Comments (6)

El mundo es una croqueta

Cambicio y Mònica le han puesto un par de croquetas al asunto, y haciendo caso omiso a las noticias negativas que fluyen por los medios, se van a cumplir su sueño de viajar por el mundo.

Fiesta de la envidia cochina

Foto de la Fiesta de la Envidia Cochina, cuándo los compañeros de trabajo les regalamos una bolsa llena de dinero de diferentes divisas y diferentes juegos de mesa.

Estos dos compañeros de trabajo (o casi podría decir ex-compañeros) han creado MundoCroqueta, una web que nace del deseo por salir de la rutina e ir a visitar mundo y bla bla bla… bueno, eso es lo que se dice para quedar bien, en realidad lo que quieren es darnos envidia de su viaje y, aún sin haber empezado, ya me están dando mucha (y eso que no empiezan por Japón).

Siendo sincero, tengo muchas ganas de seguir sus vivencias y estoy seguro de que, conociéndoles, nos van a hacer pasar un buen rato con sus vivencias. Por otra parte les echaremos en falta y bla bla bla… esto también se dice para quedar bien ¡lo que hace la envidia!. En fin, os dejo con otra foto que les he hecho estos días y un vídeo muy divertido dónde sale enjutomojamuto.

Santi Balmes

Dos croquetas (en los extremos) con Santi Balmes, cantante de Love of Lesbian (mi primo Dani Ferrer, está a los teclados de esta banda).

Comments (3)

Right Place @ Dirigido por Kosai Sekine

Soy un gran fanático de los cortometrajes, hace años esperaba hasta muy tarde para ver en la2 (televisión española) algunos de los cortometrajes del momento, a veces incluso lo emitían más tarde que Redes.

Por suerte hoy en día ya no me hace falta trasnochar para disfrutarlos ya que la red está llena de cortos (y Redes también se puede ver por internet). Sin más dilación os dejo con el cortometraje Ganador del mejor cortometraje de jóvenes directores en Cannes, ganador de la medalla de oro en el Festival de Nueva York, y ganador del mejor cortometraje extranjero en el “New York City Short Film Festival”.

Me he enterado de su existencia porque se ha presentado al ShortsShorts Film Festival & Asia 2010. Y aún tratándose de un tema que ya ha sido tratado en películas y otros cortos, tanto la fotografía como el ritmo me encantan. Todo es muy simple y a la vez, visualmente tiene fuerza.

Actualización:

Gracias al comentario de ナゼ he dejado de estudiar un rato para el Noken (3) y he fisgoneado en el canal de youtube del director. He visto algunas perlas que no podía dejar escapar:

Más vídeos del director en StudioKosai.

Comments (11)

Presentación del libro por Kirai en Barcelona

Ayer tuve la oportunidad de ver a Hector García (Kirai) en la sede de Casa Asia, en Barcelona, en el marco del ciclo Asia Geek.

Ya me firmó la primera edición del libro después de tomar algo por Shibuya, aunque la firma fue lo de menos, y nos volvimos a ver este agosto en el mismo sitio, así que resultó ser la primera vez que nos vimos fuera de Japón. Fue una charla bastante entretenida, que en ocasiones arrancó más de una carcajada entre los asistentes con las comparaciones entre lo que conocen los japoneses de España, y los españoles de Japón, cuyo conocimiento atraviesa algo llamado “campo de distorsión de la realidad”.

Resulta que tuvieron que habilitar otra sala por videoconferencia para tal cantidad de gente, por suerte, pude entrar en la “real” y sentarme en primera fila (es decir, el suelo).

Una vez terminó la charla y firmó la cola de libros, tuve oportunidad de charlar con él aprovechando el catering que habían preparado. Aunque, en realidad, como es normal y comprensible en estos casos, los editores (y demás staff de la editorial Norma) estaban muy encima. Por suerte conocí gente muy maja por allí y pude reglar algunas de las fotos que casi siempre llevo encima de Japón a modo de tarjeta.

Algunas fotos que hice del evento:

De izquierda a derecha, Javier Castañeda (director Casa Asia virtual), Hector García, y el editor Oscar Valiente de Norma Editorial.

Todas las fotos de este post son de licencia creative commons no comercial / “CC: lluisgerard.com”.

Comments (3)

Homenaje a Yoshio Usui

Desde WasabiNoise me quiero sumar al recuerdo del recientemente fallecido Yoshito Usui dando constancia a través de esta entrada de mi luto y pena.
Siempre le recordaremos con cariño como el entrañable autor de su obra más conocida, Crayon Shin-Chan, la cual se ha convertido para muchos en una parte imprescindible de nuestra cultura popular.


Descanse en paz, Usui-Sensei.

Puedes sumarte a la iniciativa, copiando este código HTML.
La imagen superior es de uso libre, tal como comenta Marc Bernabe en su blog.

Se da la casualidad que compré el último número que salió en Japón, la primera de las historietas de este número ocurre en Barcelona y Shin-Chan se encuentra con Marc Bernabé y Veronica Calafell, los traductores del manga al español y catalán. Marc menciona el tomo 49 en una de sus entradas en el blog que dedica a la vida del autor.

Leave a Comment

Verano japonés

kirainet_apocap

Foto de Kirai.

Haciendo caso omiso de todas las recomendaciones sobre calor, humedad, y… más calor, el Lunes 3 de Agosto (2009) voy de viaje a Japón por tercera vez. Aún así, esta va a ser la primera vez que voy acompañado (y muy bien acompañado), por eso espero tomármelo con más calma que las dos anteriores y disfrutar mostrando Japón a alguien que nunca ha estado en este país.

La ruta básica es Osaka -> Hiroshima -> Kyoto -> Tokyo, no obstante, como hay días de sobras, la idea es ir haciendo escapadas por los pueblos cercanos a estas ciudades. La ventaja de viajar con Finnair es que por el mismo precio puedes entrar por Osaka y salir por Tokyo (o al revés) con lo que ahorras un viaje, no en dinero sino en tiempo, ya que tenemos el flamante JapanRailPass de 21 días.

Aunque lo normal en verano es mucho calor y habrá turistas por todos lados, hay algunos eventos que solo ocurren en verano, así que es un momento ideal para celebrar fiestas (matsuri) y ver fuegos artificiales (hanabi). Por eso mi idea es visitar los sitios más emblemáticos, y a la vez, escapar de los turistas visitando algunos pueblos menos conocidos, una buena manera de captar los contrastes y alejarse de “lo típico”.

Otra escusa para volver es llevarle a este simpático señor de Kyoto su retrato, me regaló unos libros sobre Kanjis muy interesantes. Además, he estudiado cada día japonés y voy dispuesto a practicarlo al máximo.

Siempre he pensado que lo mejor que se lleva uno de los viajes es la gente que conoces, espero reencontrarme con los que estén en el país, aunque sea solo para saludar.

¡Nos vemos en Japón! / 日本で会いましょう~!

Comments (2)

Sesión de baile (4 chicas y un fotógrafo)

No era la primera vez que cargaba con los flashes, los paraguas y la cámara, para fotografiar a alguien. Sin embargo esta vez no era yo el que quería las fotos y ponía la idea para hacer un simple intercambio. Necesitaban las fotos para un casting y todo se debía de hacer en poco tiempo.

La sesión duró unas cuatro horas y me parecieron cinco minutos. Como había cambios de vestuario aprovechaba esos minutos para cambiar de modelo y así, en un principio, ir rompiendo el hielo con todas ellas, ya que no todas tenían experiencia o tenían claro el resultado que querían.

Dance Session

Lo que más me preocupa en estas sesiones es que el modelo esté cómodo, y que a la vez actúe con normalidad, con fuerza o con sensibilidad… parece fácil pero en ocasiones no lo es. También me di cuenta de que quisimos abarcar muchos estilos diferentes, lo digo tanto por ellas como por mi. En fotografía, estos cambios son peligrosos, porqué cuántos más cambios de iluminación y estilo, más posibilidades de fallo, lo que conlleva más trabajo de post-producción, algo que quiero evitar. Mi filosofía es intentar hacer lo máximo desde la cámara, no en “Photoshop”. Por otra parte, fue una buena experiencia, y tal como acabo de contar, aprendí muchas cosas. Es gratificante ver el trabajo una vez realizado y creo y espero que para ellas también.

Dance Session

Una idea que me surgió para la próxima vez que haga una sesión del estilo, es separar a cada persona en una sesión más reducida y luego hacer una conjunta. La reducida serviría para romper el hielo ante la cámara y acostumbrarse, y la conjunta para aprovechar las ideas que surgen entre ellas, que al fin y al cabo, son las que entienden del tema propuesto (de baile, en este caso). De no hacerlo así, algunos momentos se vuelven incontrolables y con demasiados cambios. Como ya he dicho, de todo se aprende, por eso lo comparto en este blog y que sirva para mejorar.

Dance Session

Dance Session

Dance Session

Dance Session

Dance Session

Comments (1)

Dos años aprendiendo japonés

Hace exactamente dos años que empecé a estudiar japonés desde cero. Fue un mes de Julio en el que me tomé unos días de vacaciones, y paseando tranquilamente por Barcelona me acordé de aquél libro de Kana, el cual había leído por internet, mostraba un método ideal para aprender los silabarios japoneses. Un libro que fui mirando tranquilamente, sin poner mucho esfuerzo y dedicando menos de una hora al día.

En menos de dos semanas me los sabía de memoria, no los podía leer de un vistazo como lo hago hoy, pero los “descifraba”. La verdad, sólo lo hice porqué “pronto” (no sabía cuando) quería ir a Japón, y así, sabiendo como mínimo hiragana, al menos me enteraría de alguna cosa.

ha-ka-ta

Hakata escrito en hiragana.

Después de aquello me enganché y empecé a buscar más información. Antes de ese libro, pensaba que el japonés era un idioma “imposible”, que solo unos privilegiados (occidentales) podían aprender. Pero justo en ese momento, una vez aprendido el libro, lo veía todo muy diferente y con mucho entusiasmo. Aproveché aquel “feeling” para aprender más y decidí aprender el significado de los Kanji (en español) con otro libro de los mismos traductores. Como toda medicina que se precie y sus efectos de tolerancia, subió la dosis de 100 silabas, a más de 2000 caracteres.

En diciembre del 2007 ya conocía el significado de 500 Kanji y gracias a un vuelo por 400€ (ida y vuelta), pasé el fin de año en Tokyo. Allí me di cuenta de que podía entender algunas cosas escritas, si la comida llevaba pollo o ternera, dónde está la entrada o la salida, tenía facilidad para recordar localidades y paradas de metro en japonés… El “problema” era que no me podía comunicar con la gente, bueno, podía coger una libreta y escribir “jeroglíficos” pero no quería llamar la atención de esa manera, así que mi primer objetivo al volver de ese viaje era estudiar gramática básica online en guidetojapanese (en español) y dejar, por el momento, el significado de los Kanji. Esa etapa me la tomé muy en serio, escribiendo todas las frases en una libreta, separando las palabras en otro lado, y buscando más frases con las mismas palabras por internet. Hasta que descubrí Rosetta Stone del cual, hoy por hoy, me faltaría por terminar el último de los tres niveles.

kanji_fotopakismo

CC: Paco Alcantara.

No voy a entrar en detalles del funcionamiento de RosettaStone, para eso tenéis la web. Me parece un método correcto para empezar a familiarizarse con el uso de partículas y crear vocabulario, adquiriendo cierta facilidad para “pensar” en japonés al no usar traducciones en ningún momento, sólo imágenes. No obstante tiene sus defectos y hay que ser consciente de ello:

  • Si no estudias en modo Kanji pierde su gracia: por lo tanto no lo veo un método correcto para empezar de cero como alardean en su web, quizás sí ocurre así con otros lenguajes que venden. Puedes elegir entre Kanji, Kanji con Furigana, hiragana, o romaji. Cuándo me he encontrado con nuevas palabras, he seleccionado furigana, y he cambiado al modo Kanji cuándo ya sabía la pronunciación. Así he estado la mayoría del tiempo viendo el Kanji y escuchando la pronunciación para recordar cómo se escribía.
  • La pronunciación que usan en las grabaciones de audio es muy lenta: en un primer momento, puede estar bien para captar la manera de escribir la palabra (hay dobles vocales), pero acostumbrado a ver Anime en el que hablan a toda prisa es un poco raro oír hablar tan lento. Ni en las noticias ni en los programas de televisión para niños hablan así. Creo que a la larga puede pasar factura y caer en pronunciaciones extrañas a los oídos japoneses.
  • Puedes llegar a confundir cosas si no lo compaginas con el estudio de la gramática: en primer lugar, en el 98% del curso usan la manera educada y correcta de decir las cosas, por ello puedes perderte conjugaciones o no entender dónde está la raíz de un verbo, que precisamente es la manera plana e informal de usarlo. Mi método para paliar esto es, apuntar los verbos que salen y al finalizar la sesión ver la raíz del mismo y algunas conjugaciones (enlace de ejemplo), para luego, apuntar las mismas frases en informal en un documento. Así que si usas la conjugación que te proponen en el mundo real vas a quedar un poco raro, aunque quedarás bien con personas mayores, es como si (en España) un amigo te habla de usted. Además, si ves alguna película de Studio Ghibli y no has entrado en la pronunciación informal, no vas a entender nada, cuándo los niños japoneses entienden el vocabulario usado allí.

En conclusión, RosettaStone puede ir bien para dar un buen empujón a tu japonés si ya tienes un mínimo de gramática, lees hiragana y katakana y conoces algunos Kanji. Pero siempre teniendo claras sus limitaciones y cuestionando lo que expone. Algunas palabras que salen no son tan usadas entre japoneses pero para explicar esto necesitaría escribir otro artículo.

A día de hoy, en realidad hace pocas semanas, he empezado a usar smart.fm, aunque aviso que no hay mucha información/listas en español.

Smartfm_banner_6

Smart.fm es una comunidad virtual de aprendizaje gratuita.

No se trata de un método nuevo, es un sistema de listas para aprender cualquier cosa, pero me centraré en como lo uso para estudiar japonés, aún así en su web podéis ver una explicación muy clara del funcionamiento (en inglés), he adjuntado un vídeo sobre ello al final de éste artículo. El sistema te hace aprender las palabras en grupos de 5 o de 10. En ocasiones te muestra la palabra en inglés (o español, depende de la lista) y debes marcar la respuesta correcta de entre 5 o 10 respuestas, luego te muestra frases de ejemplo junto con el audio (si el item lo tiene), y también te puede hacer escribir la palabra en hiragana habiendo mostrado el Kanji. Puedes aprender las palabras a partir del idioma o también puedes repasar los Kanji sin ver la traducción, hay varios modos (sí, también hay romaji/hiragana aunque no veo lógico aprender japonés así). Hay algunas listas que están creadas por la empresa que ha creado la web, que realmente son las más completas, y también hay otras listas creadas por los usuarios así como algunas en español. La gracia del proceso de aprendizaje es que te hace revisar más veces los items en los que más fallos cometes, obligando a dedicar más tiempo a estudiar las palabras/frases que para el usuario son más difíciles. Por lo visto hace poco que cambiaron el programa de aprendizaje e hicieron un lavado de cara al sitio web, y me da la sensación que últimamente está cogiendo popularidad entre personas de habla inglesa que quieren aprender japonés. Además, están preparando una aplicación para el iPhone que espero que saquen pronto y así se podrá estudiar también en el metro, y no solo repasar las listas como hago ahora.

Mi usuario en smart.fm: wasabinoise

Comments (13)